[Previo por Fecha] [Siguiente por Fecha] [Previo por Hilo] [Siguiente por Hilo]

[Hilos de Discusión] [Fecha] [Tema] [Autor]

Re: [Ayuda] Re: Escrito enviado a Ben Ezzel.



No entiendo cual es el problema, dice que se va a basar en el libro de
esta persona, pues eso no es problema, el copyright no aplica a ideas
o conceptos (al menos no todavía) eres libre de escribir, dar cursos,
con la información que tienes en tu cabecita (por haber leído dicho
libro) , a menos que lo que estás pidiendo es utilizar fragmentos
verbatim del libro,  creo que debes ser claro en lo que estás pidiendo
y no darle vueltas a lo que realmente quieres hacer.

On 6/8/05, Jorge A Gallegos <gallegosja en gmail com> wrote:
> Primero: unas clasesitas de inglés no? digo nomas como consejo :-),
> ahora si vayamos a lo macizo, este email igual y lo puedes mandar como
> un "follow up" al anterior:
> -------------------------------------------------------
> Hi:
> 
>  I already sent you an email regarding this same request, but I think
> I didn't explained myself quite well, so here goes a (hopefully)
> better redacted email:
> 
> My name is Ivan Caballero Cano, I live en Guadalajara city in Mexico.
> I am a Computer Science Engineer.
> 
> I have read the book "Object-Oriented Programming in Turbo Pascal 5.5"
> (Addison-Wesley
> Publishing Company) and so I have found an oustanding way of
> explaining the basic concepts of Object Oriented Programming in
> Pascal. This book is (needless to say) a very important thing to me
> and one of my most precious resources.
> 
> I have used the concepts contained in this book to teach some classes
> about programming in Delphi. The concepts explained in the book are so
> good that I feel the need to translate it to some Spanish documents
> that can help me teaching classes or just so people can get them as a
> kind of support in OOP.
> 
> But before doing that, I am asking your permission Mr Ezzel so I can
> use your book as the basis of these documents and give them to the
> spanish-speaking programming community of free software.
> 
> I'm not planning in doing an exact copy of your book (though in
> spanish) as I understand this is a crime. However I would make a set
> of documents that can synthetize the most important concepts contained
> in the book, but also adding some of my own ideas and examples I have
> used so the spanish readers can understand them easier.
> 
> The documents are not completed yet, as I wanted to express my idea
> before publishing those documents. These will be published in the free
> software community.
> 
> I hope you did understand this mail better and I'm looking forward to
> your reply. Once again I'm thankful that you created such an
> extraordinaire book as this one.
> 
> Kind Regards
> -------------------------------------------------------
> 
> Ahi ve si expreso bien lo que querias decir en el anterior.
> Zas.
> --
> 
> ________________
> Jorge A Gallegos
> -kad-
> 
> 
> _______________________________________________
> Ayuda mailing list
> Ayuda en linux org mx
> Para salir de la lista: http://mail.linux.org.mx/cgi-bin/mailman/listinfo/ayuda/
>




[Hilos de Discusión] [Fecha] [Tema] [Autor]