[Previo por Fecha] [Siguiente por Fecha] [Previo por Hilo] [Siguiente por Hilo]
[Hilos de Discusión] [Fecha] [Tema] [Autor]No entiendo cual es el problema, dice que se va a basar en el libro de esta persona, pues eso no es problema, el copyright no aplica a ideas o conceptos (al menos no todavía) eres libre de escribir, dar cursos, con la información que tienes en tu cabecita (por haber leído dicho libro) , a menos que lo que estás pidiendo es utilizar fragmentos verbatim del libro, creo que debes ser claro en lo que estás pidiendo y no darle vueltas a lo que realmente quieres hacer. On 6/8/05, Jorge A Gallegos <gallegosja en gmail com> wrote: > Primero: unas clasesitas de inglés no? digo nomas como consejo :-), > ahora si vayamos a lo macizo, este email igual y lo puedes mandar como > un "follow up" al anterior: > ------------------------------------------------------- > Hi: > > I already sent you an email regarding this same request, but I think > I didn't explained myself quite well, so here goes a (hopefully) > better redacted email: > > My name is Ivan Caballero Cano, I live en Guadalajara city in Mexico. > I am a Computer Science Engineer. > > I have read the book "Object-Oriented Programming in Turbo Pascal 5.5" > (Addison-Wesley > Publishing Company) and so I have found an oustanding way of > explaining the basic concepts of Object Oriented Programming in > Pascal. This book is (needless to say) a very important thing to me > and one of my most precious resources. > > I have used the concepts contained in this book to teach some classes > about programming in Delphi. The concepts explained in the book are so > good that I feel the need to translate it to some Spanish documents > that can help me teaching classes or just so people can get them as a > kind of support in OOP. > > But before doing that, I am asking your permission Mr Ezzel so I can > use your book as the basis of these documents and give them to the > spanish-speaking programming community of free software. > > I'm not planning in doing an exact copy of your book (though in > spanish) as I understand this is a crime. However I would make a set > of documents that can synthetize the most important concepts contained > in the book, but also adding some of my own ideas and examples I have > used so the spanish readers can understand them easier. > > The documents are not completed yet, as I wanted to express my idea > before publishing those documents. These will be published in the free > software community. > > I hope you did understand this mail better and I'm looking forward to > your reply. Once again I'm thankful that you created such an > extraordinaire book as this one. > > Kind Regards > ------------------------------------------------------- > > Ahi ve si expreso bien lo que querias decir en el anterior. > Zas. > -- > > ________________ > Jorge A Gallegos > -kad- > > > _______________________________________________ > Ayuda mailing list > Ayuda en linux org mx > Para salir de la lista: http://mail.linux.org.mx/cgi-bin/mailman/listinfo/ayuda/ >